<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>“勿慢牛”的评论</title>
	<atom:link href="http://blog.klniu.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.klniu.com</link>
	<description>『勿慢牛个人博客』</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 00:19:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>勿慢牛 对《留言板》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/message/comment-page-1/#comment-3480</link>
		<dc:creator>勿慢牛</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 00:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?page_id=485#comment-3480</guid>
		<description>I am glad to hear that and to communicate with you. Can you read Chinese book. There are so many books about Buddhism. I usually read books which are written by teacher NanHuaiJin. Maybe some books are translated into English. I recommend you to read them. 

About Linux, my work is rely on it and I am very interested in it. 

Namo Amitabha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am glad to hear that and to communicate with you. Can you read Chinese book. There are so many books about Buddhism. I usually read books which are written by teacher NanHuaiJin. Maybe some books are translated into English. I recommend you to read them. </p>
<p>About Linux, my work is rely on it and I am very interested in it. </p>
<p>Namo Amitabha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>plpbeta 对《留言板》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/message/comment-page-1/#comment-3479</link>
		<dc:creator>plpbeta</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 21:05:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?page_id=485#comment-3479</guid>
		<description>Hey,I&#039;m a Buddhist too.And I share very common interest with you on CS.Especially Linux.There may be chance we can discuss Buddhism and so on in future days.

Cheers.Namo Amitabha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey,I&#8217;m a Buddhist too.And I share very common interest with you on CS.Especially Linux.There may be chance we can discuss Buddhism and so on in future days.</p>
<p>Cheers.Namo Amitabha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>勿慢牛 对《QNetworkInterface 类》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/qnetworkinterface-class/comment-page-1/#comment-3468</link>
		<dc:creator>勿慢牛</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 00:58:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=549#comment-3468</guid>
		<description>Qt確實沒有提供這方面的功能，只能通過第三方或者系統函數來攻取了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qt確實沒有提供這方面的功能，只能通過第三方或者系統函數來攻取了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>luckforyou 对《QNetworkInterface 类》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/qnetworkinterface-class/comment-page-1/#comment-3467</link>
		<dc:creator>luckforyou</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 00:54:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=549#comment-3467</guid>
		<description>文中说，qt无法获取，OH no</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>文中说，qt无法获取，OH no</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>luckforyou 对《QNetworkInterface 类》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/qnetworkinterface-class/comment-page-1/#comment-3466</link>
		<dc:creator>luckforyou</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 00:53:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=549#comment-3466</guid>
		<description>如何获取网关？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>如何获取网关？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>molko 对《分析化学手册下载》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/analytical-chemistry-manual/comment-page-1/#comment-3461</link>
		<dc:creator>molko</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 02:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesdrop.com/2008/12/%e5%88%86%e6%9e%90%e5%8c%96%e5%ad%a6%e6%89%8b%e5%86%8c%e4%b8%8b%e8%bd%bd-153/#comment-3461</guid>
		<description>谢谢博主 好人啊！！！！！！！！！！！！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢博主 好人啊！！！！！！！！！！！！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>dongft 对《Qt中addStretch的有趣应用》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/qt-interesting-applications-in-addstretch/comment-page-1/#comment-3305</link>
		<dc:creator>dongft</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 07:10:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=532#comment-3305</guid>
		<description>原来是平均分配的意思啊~ 囧~ 我这才知道呢! 3Q~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原来是平均分配的意思啊~ 囧~ 我这才知道呢! 3Q~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>dongft 对《Qt中addStretch的有趣应用》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/qt-interesting-applications-in-addstretch/comment-page-1/#comment-3304</link>
		<dc:creator>dongft</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 07:10:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=532#comment-3304</guid>
		<description>原来是平均分配的意思啊~ 囧~ 我这才知道呢!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原来是平均分配的意思啊~ 囧~ 我这才知道呢!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>勿慢牛 对《supermemo词库 彩色柯林斯英英+简明英汉+21世纪语音版》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/collins-english-english-dictionary-supermemo-color-21-concise-english-voice-century/comment-page-1/#comment-3290</link>
		<dc:creator>勿慢牛</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 22:51:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=631#comment-3290</guid>
		<description>通过一个编辑器，比如ultraedit，打开Q&amp;A文件，就能看到语音文件的路径是在D盘的speech文件夹内，将相应的语音文件夹放到D盘的对应路径就可以了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>通过一个编辑器，比如ultraedit，打开Q&#038;A文件，就能看到语音文件的路径是在D盘的speech文件夹内，将相应的语音文件夹放到D盘的对应路径就可以了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Bluue Z 对《supermemo词库 彩色柯林斯英英+简明英汉+21世纪语音版》的评论</title>
		<link>http://blog.klniu.com/post/collins-english-english-dictionary-supermemo-color-21-concise-english-voice-century/comment-page-1/#comment-3288</link>
		<dc:creator>Bluue Z</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 13:05:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://klniu.com/?p=631#comment-3288</guid>
		<description>导入到ux，不知道如何播放语音。求解。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>导入到ux，不知道如何播放语音。求解。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

